드라마 ‘폭싹 속았수다’는 넷플릭스에서 전 세계 1위를 기록하며 한국 감성 드라마의 저력을 다시 한번 증명했다.
특히 문화적, 언어적 차이를 넘어서 전 세계 팬들이 뜨겁게 반응하며 SNS와 리뷰 사이트에는 각국 언어로 된 감상평과 팬 콘텐츠가 이어지고 있다.
이번 글에서는 아시아, 유럽, 북미, 남미 등 각 대륙별 해외 팬들의 반응을 모아, 왜 이 드라마가 국경을 넘어 전 세계인의 마음을 사로잡았는지를 분석해본다.
아시아 지역 – 감정을 공유한 이웃들의 공감
‘폭싹 속았수다’는 특히 동남아시아와 동아시아 지역에서 뜨거운 호응을 얻었다.
일본, 대만, 태국, 인도네시아, 베트남 등에서는 드라마가 방영된 첫 주부터 넷플릭스 TV 부문 1~3위를 기록하며 큰 인기를 끌었다.
일본 팬들의 반응은 매우 섬세하고 감성적이었다.
“이런 잔잔한 이야기에서 이렇게 울 수 있다는 게 놀랍다.”
“애순의 말 한마디 한마디가 우리 어머니 같았다.”는 감상평이 이어졌고,
일부는 ‘폭싹 속았수다’를 보고 제주 여행을 예약했다는 인증도 남겼다.
대만, 홍콩에서는 ‘힐링 드라마의 정점’이라는 평가와 함께 “설명하지 않고 감정을 흘려보내는 드라마”로 소개되었으며,
태국과 인도네시아 팬들은 아이유와 박보검의 연기력을 극찬하며 팬아트 및 손글씨 명대사 콘텐츠를 다수 공유했다.
유럽과 북미 – '이해'보다 '느낌'으로 접근한 감상
‘폭싹 속았수다’는 한국어와 문화적 맥락이 낯선 유럽, 북미 시청자들에게도 강한 인상을 남겼다.
미국 리뷰 플랫폼 ‘Decider’는 “2025년, 감정적으로 가장 완성도 높은 드라마”라고 평가했으며
“폭력이 아닌 고요함으로 사람을 울리는 K드라마의 정수”라 언급했다.
프랑스, 독일, 이탈리아 등에서는 “슬픔을 자극하지 않는데 눈물이 흐르는 건 처음이다.”라는 반응이 많았으며,
일부는 제주 사투리에 흥미를 느껴 관련 콘텐츠를 검색하거나 한국어 공부를 시작했다는 후기도 전해졌다.
미국과 캐나다에서는 “The most human K-drama I’ve ever watched.”
“No villains. No heroes. Just life.”라는 평이 인기를 끌었고, 드라마의 현실적인 캐릭터 구성에 깊은 공감을 나타냈다.
남미·중동·기타 지역 – 언어를 넘어선 감정의 전달
스페인어권과 아랍어권에서도 상위권을 기록하며 글로벌 콘텐츠로서의 존재감을 드러냈다.
브라질, 멕시코, 칠레, 콜롬비아 팬들은 “슬픔과 사랑을 말없이 전하는 드라마라서 더 깊이 다가왔다.”는 평을 남겼고,
가족과 함께 시청했다는 후기도 많았다.
사우디아라비아, UAE, 이집트에서는 “말하지 않아도 이해되는 감정이 있다는 걸 처음 알았다.”는 리뷰가 이어졌고,
남아공, 케냐, 나이지리아 팬들도 ‘폭싹 속았수다’를 통해 제주도에 관심을 갖게 되었다고 밝혔다.
‘폭싹 속았수다’는 한국 드라마의 감성이 전 세계인의 공통된 감정 코드로 확장될 수 있다는 걸 증명했다.
눈물, 그리움, 사랑, 회한 같은 감정은 언어보다 먼저 닿는다.
이제 K드라마는 ‘이해의 장르’가 아니라 ‘공감의 장르’다. 당신도 오늘, 전 세계 수많은 팬들과 함께 그 감정을 공유해보는 건 어떨까?